Keine exakte Übersetzung gefunden für إرادة ضمنية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إرادة ضمنية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • An implicit or tacit expression of will could be unequivocal.
    وذكر أن التعبير الضمني عن الإرادة لا يمكن أن يكون تعبيرا لا لبس فيه.
  • Its effects are therefore relative, as French and German doctrine and jurisprudence, in particular, have traditionally suggested; in contrast, however, the Anglo-Saxon school has defended the fiction of so-called “tacit will”, in the understanding that it facilitates the passage from facts to law and allows for the maintenance of a certain vitality in international law so that the obstacles created by the negligence of some States can be overcome.
    وبالتالي فإن آثاره تكون نسبية، كما درج الفقه والاجتهاد القضائي الفرنسي والألماني بوجه خاص على اعتباره؛ أما المدرسة الأنجلوسكسونية، فعلى العكس من ذلك، دافعت عن افتراض ما يسمى ”الإرادة الضمنية“، على أساس أنه يسهّل الانتقال من الوقائع إلى القانون ويتيح الحفاظ على قدر من الحيوية في القانون الدولي حتى يصبح بالإمكان تجاوز العقبات التي قد تنشأ أحيانا عن إهمال بعض الدول.
  • Today, these regions` distance from the capital cities of Jakarta, Bangkok and Manila presents a challenge to the still relatively young states, since the concept of a nation of consensus within clearly defined borders is questioned by many who live here.
    واليوم يشكّل البعد الجغرافي القائم بين هذه المناطق وبين العواصم جاكارتا وبانكوك ومانيلا تحديا بالنسبة لهذه الدول التي ما زالت تعتبر حديثة النشأة نظرا لوجود تشكيك بفكرة الدولة المبنية على قاعدة الإرادة والقائمة ضمن حدود جغرافية ثابتة للدولة.
  • We have religious and cultural diversity, and each and every one of us has to learn to live with others. We have equal participation and power-sharing by Christians and Muslims in the Government.
    فالحوار والمشاركة والتسامح من نسيج المجتمع اللبناني، حيث تتجلى التعددية في مختلف النواحي الدينية والثقافية ضمن إرادة العيش الواحد، وفي إطار المساواة والمشاركة في الحكم والسلطة بين المسيحيين والمسلمين.
  • It is a reality we experience and live every day. Dialogue is evident in the diverse religious and cultural arenas. The will of Muslims and Christians to coexist is what makes Lebanon a model for coming together.
    والحوار في لبنان ليس مبدأ أو شعارا فحسب، بل واقع يعيشه اللبنانيون في كل يوم، حيث يتجلى التنوع في مختلف النواحي الدينية والثقافية ضمن إرادة العيش الواحد بين المسيحيين والمسلمين.
  • Secondly, as a democratic and representative option, reform will not be feasible without the political will to ensure, within the context of world changes, expanded geographical representation and control over those who decide global policy by using their veto power, with its hegemonic influence.
    ثانيا، الإصلاح، بوصفه خيارا ديمقراطيا وتمثيليا، لن يكون عمليا بدون إرادة سياسية تكفل، ضمن إطار التغيرات العالمية، تمثيلا جغرافيا موسعا وقيودا على أولئك الذين يقررون السياسة العامة الشاملة باستخدام سلطة حق النقض، وما لها من نفوذ طاغ.
  • We believe that volunteering plays an important role in safeguarding the stability and cohesion of societies, because it is an expression of solidarity and a genuine will to cooperate within societies and among them.
    يعتبر وفد بلادي أن للعمل التطوعي دورا هاما في الحفاظ على استقرار وتماسك المجتمعات. فهو يكرس مبدأ التضامن ويعبِّر عن إرادة صادقة للتآزر والتعاون ضمن المجتمعات وفي ما بينها.
  • Putin’s implicit point was that “ Christian energy,” even if“ Orthodox,” would be more reassuringly certain than “ Muslim energy”for a Western world jittery about stability in the Middle East.
    كانت المعاني الضمنية التي أراد بوتن أن ينقلها إلى الغرب أن"الطاقة المسيحية" وحتى "الأرثوذكسية" لابد وأن تكون أكثر جدارةبالاعتماد عليها من "الطاقة المسلمة" بالنسبة لعالم غربي يعاني منتوتر شديد بشأن قضية الاستقرار في الشرق الأوسط.
  • As regards the amount of assistance, the Government's 2004 programme reaffirmed its political will to remain at the forefront of international efforts: “Luxembourg reached the goal of 0.7 per cent of GDP in 2000, thereby responding to the recommendations made in the framework of the United Nations.
    وبصدد كمية المساعدة، أعاد البرنامج الحكومي لعام 2004 تأكيد الإرادة السياسية للبقاء ضمن رواد المساعدة على الصعيد الدولي: ''توصلت لكسمبرغ في عام 2000 إلى تحقيق الهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة مستجيبة بذلك لتوصيات صادرة عن الأمم المتحدة.